みなさんこんにちわ!海外映画やTVドラマ、英字新聞やニュースなど、英語を学んでいく中で出会った素敵な英語フレーズを紹介する「知らないと絶対わからない!ネイティブの英語フレーズ」
第13回目のフレーズは…
「Fair and square」です!
「Fair」は公平・公正などといった意味があり、「Square」は正方形・四角といった意味がありますが、このフレーズには一体どんな意味があるのでしょうか。上記のチェスの写真も、実は今回のフレーズのヒントにもなっています。
早速、一連の会話から見ていきましょう!
今回はPeterとJackがチェスをしています。
********************
Peter: Yeah! I won again!
Jack: I cannot believe I lost three times in a row.
Peter: Sorry man! I told you I’m good at this.
Jack: Yeah, but no one in this school has beaten me at the chess game before.
Peter: Because you had never had an opportunity to play with me.
Jack: Are you cheating?
Peter: Of course not! I won the games fair and square.
********************
チェスに自信があったJackでしたが、Peterに3連敗。まさかの展開に思わずPeterがズルをしているんじゃないか!?と疑いをかけます。それに対してPeterはズバッとこう言い切るのです。「I won the games fair and square」。
実は
「Fair and square」には「正々堂々、不正をせずに」
といった意味があります。疑いをかけられたPeterは、「俺は正々堂々勝ったんだ」と主張したんですね。
「Square」には「正方形・四角」といった意味の他にも、「公正・正直な」といった意味があります。つまり「Fair and square」は「Fair and fair」と言っているのと同じ意味だったんですね。
Oxford Advanced Learner’s Dictionaryには以下のよう書かれています。
“Honestly and according to the rules”
それではもう一度、先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう!
********************
Peter: Yeah! I won again!
(やった!また勝った!)
Jack: I cannot believe I lost three times in a row.
(3回連続で負けるなんて、信じられない。)
Peter: Sorry man! I told you I’m good at this.
(ごめんなジャック。でも言っただろ、俺チェスは得意なんだって)
Jack: Yeah, but no one in this school has beaten me at the chess game before.
(そうだけど、今まで学校に誰にも負けたことなんてなかったんだよ)
Peter: Because you had never had an opportunity to play with me.
(まあ、僕とやったことがなかったからね)
Jack: Are you cheating?
(不正でもしてるの?)
Peter: Of course not! I won the games fair and square.
(してないよ!俺は正々堂々勝ったんだ!)
********************
今回のチェスのように、何かの勝負のときに使われることが多いフレーズである「Fair and square」。ボードゲームやスポーツなどから、選挙の勝ち負けまで、「勝負」と名の付くものには何でも使えるフレーズなので、ぜひ覚えてどんどん使っていきましょう。
それではまた次回! See you next time!