みなさんこんにちは!海外映画やTVドラマ、英字新聞やニュースなど、英語を学んでいく中で出会った素敵な英語フレーズを紹介する「知らないと絶対わからない!ネイティブの英語フレーズ」
第20回目のフレーズは…
「Smoking gun」です!
そのままの意味なら、写真のようなシーンを想像しますね。
一体どんな時に使うのでしょうか?
早速、一連の会話から見ていきましょう!
DavidとStephanyが、ニュースの事件報道について話しています。
********************
David: I heard that a bank robber has been finally arrested.
Stephany: Yeah. But he is not arrested yet. He is currently under investigation as a person of interest.
David: Is that so? But I heard that he doesn’t have an alibi. I think it’s for sure he committed the crime.
Stephany: Most likely. But there is no smoking gun yet. Police cannot arrest him without it.
David: So, they are looking for it right now.
Stephany: Yeah. And I believe they will find it sooner or later.
********************
Stephanyは、強盗犯の逮捕を確信しているDavisに対して「But there is no smoking gun yet. Police cannot arrest him without it.」と言っています。Smoking gunがないと逮捕できないとはどういうことなんでしょうか?
実は…
「Smoking gun」には「動かぬ証拠」
といった意味があるんです。アリバイがないとはいえ、確固たる証拠がない状況では逮捕はできないとStephanyは言っていたんですね。
このフレーズの語源はいたってシンプルです。銃口から煙が出てるということは、撃った直後であり証拠そのものであるということです。なるほど。広くアメリカで使われているフレーズで、CNNなどのニュースでも多用されるので、聞いたことがある人も多いのではないでしょうか?
the Cambridge English Dictionaryには以下のよう書かれています。
“Information that proves who committed a crime”
それではもう一度、
先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう!
********************
David: I heard that a bank robber has been finally arrested.
(そういえば、とうとう強盗犯が逮捕されたらしいね)
Stephany: Yeah. But he is not arrested yet. He is currently under investigation as a person of interest.
(まだ逮捕されてはいないよ。重要参考人として取り調べを受けてるだけでしょ。)
David: Is that so? But I heard that he doesn’t have an alibi. I think it’s for sure he committed the crime.
(そうなの?でもアリバイがないらしいし、犯人で決まりだろ?)
Stephany: Most likely. But there is no smoking gun yet. Police cannot arrest him without it.
(そうかもね。でも明確な証拠がなきゃ逮捕はできないわよ。)
David: So, they are looking for it right now.
(警察は今それを探してるってわけだ?)
Stephany: Yeah. And I believe they will find it sooner or later.
(そうね。まあ逮捕は間近だと思うけどね。)
********************
ニュースなどでも使われるフレーズなので、ぜひ覚えてどんどん使ってみて下さい☆
それではまた次回! See you next time!