B
B
E
E
O
O

[連載] 英語フレーズ 第24回 "I stand corrected"

「I stand corrected」です! Standは「立つ」、Correctには「正確な」などの意味がありますが、一体どんな時に使うのでしょうか? 早速、一連の会話から見ていきましょう! Amandaが、待ち合わせに遅刻してきたJoeyに対して文句を言っています。 ******************** Joey: Hi, Amanda! Amanda: You are so late Joey! Joey: What? No, I’m not. Amanda: What time do you think it is? Joey: 5 minutes before 10:00. Amanda: I said we would meet up at 9:00! Joey: No. You said “at 10:00” Amanda: No, I didn’t. I said “at 9:00” Joey: Why don’t you check the e-mail you sent me last night? Amanda: I stand corrected. I’m sorry. ******************** 集合時間は9時と聞かされていたと主張するJoeyに言われ、メールを確認したAmandaは「I stand corrected. I’m sorry.」と言って謝罪していますね。 実は… 「I stand corrected」には「間違いを認める」 という意味があるんです。 メールを確認したところ時間を間違っていたのは自分だと気付いたAmandaは、間違いを認めてJoeyに謝ったんですね。 このフレーズは非ネイティブにはあまり馴染みがないフレーズですが、ドラマなどでも使われている、非常にネイティブらしい表現のひとつです。 the Cambridge English Dictionaryでは、以下のよう書かれていました。 “I admit that I said something that was not correct.” それではもう一度、 先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう! ******************** Joey: Hi, Amanda! (やあ、アマンダ!) Amanda: You are so late Joey! (遅刻よ!ジョーイ!) Joey: What? No, I’m not. (え?遅刻じゃないだろ) Amanda: What time do you think it is? (何時だと思ってるのよ?) Joey: 5 minutes before 10:00. (10時5分前だけど) Amanda: I said we would meet up at 9:00! (9時集合って言ったじゃない!) Joey: No. You said “at 10:00” (10時って言っていたよ。) Amanda: No, I didn’t. I said “at 9:00” (いえ。私は9時って伝えたはずよ。) Joey: Why don’t you check the e-mail you sent me last night? (昨日の夜のメールを確認してみなよ) Amanda: I stand corrected. I’m sorry. (私が間違っていたわ。ごめんね。) ******************** 「I admit I was wrong」の言い換えとして、口語ではよく使用されるフレーズなので、ぜひ覚えて使ってみて下さい。 それではまた次回! See you next time!
Tag :
    メールマガジンの登録

    beoのニュースレターにご登録いただくと、留学や弊社サービスについて最新の情報を得られます。