みなさんこんにちわ!海外映画やTVドラマ、英字新聞やニュースなど、英語を学んでいく中で出会った素敵な英語フレーズを紹介する「知らないと絶対わからない!ネイティブの英語フレーズ」
第16回目のフレーズは…
「Keep a low profile」です!
直訳すると「自分のプロフィールを低くしておく」となりますが、このフレーズには一体どんな時に使うのでしょう。
早速、一連の会話から見ていきましょう!
今回はとある会社に転職してきたJakeが同僚のSteveと話しています。
********************
Steve: Hi, Jake. How did your first week go?
Jake: So far so good! I like people working here.
Steve: That’s good to hear. By the way, I heard a rumor about you.
Jake: A rumor? What kind?
Steve: A rumor has it that you had a quarrel with our boss.
Jake: Yes I did. What’s wrong with it? I just told him my opinion, because I don’t think his business plan is as good as he thinks it is.
Steve: Okay. But even so, I think you should keep a low profile for a while. You are new here, and some people may get a wrong idea about you.
Jake: Thank you for your advice, but I do not care how people see me. Only I care about is whether we are doing the right things to make profits.
********************
入社早々に、上司にたてついたJakeに対して「You should keep a low profile for a while」となだめるSteve。
実は
「Keep a low profile」には「目立たないようにする、控えめに行動する」
といった意味があります。入社1週間で上司と喧嘩したJakeに、悪い噂が立たないか心配したSteveのアドバイスだったわけです。
Oxford Advanced Learner’s Dictionary によると、「Profile」には「the general impression that somebody or something gives to the public and the amount of attention they receive(人物や物が他者に与える印象とその注目度)」とあります。つまりそれを「low」の状態にしておく→「目立たないようにする」という意味になるんですね。なるほど!
Oxford Advanced Learner’s Dictionaryには以下のよう書かれています。
“Not to attract attention”
それではもう一度、先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう!
********************
Steve: Hi, Jake. How did your first week go?
(やあジェイク。最初の1週間はどうだった?)
Jake: So far so good! I like people working here.
(いい感じだよ!社員もみんないい人だし。)
Steve: That’s good to hear. By the way, I heard a rumor about you.
(よかったね。ところである噂話しを聞いたんだけど…)
Jake: A rumor? What kind?
(どんな噂?)
Steve: A rumor has it that you had a quarrel with our boss.
(君が社長と言い合いになったって)
Jake: Yes I did. What’s wrong with it? I just told him my opinion, because I don’t think his business plan is as good as he thinks it is.
(その通りだよ。それの何が問題なんだ?うちの経営戦略が良くないと思ったから、意見をぶつけただけだよ。)
Steve: Okay. But even so, I think you keep a low profile for a while. You are new here, and some people may get a wrong idea about you.
(そうだとしても、しばらくはあまり目立たないようにした方がいいと思うよ。君はまだ来たばかりだし、君という人間を誤解する人がいるかもしれないからさ。)
Jake: Thank you for your advice, but I do not care how people see me. Only I care about is whether we are doing the right things to make profits.
(アドバイス感謝するよ。だけど、人にどう見られようなんて気にしないよ。ただ会社が利益を出せるようにしたいだけさ。)
********************
この表現はドラマや映画などでも良く使われています。例えば、セレブ同士が隠れて交際を始めたときに「We should keep a low profile」なんていう風に使えます。
それではまた次回! See you next time!