B
B
E
E
O
O

[連載] 英語フレーズ 第16回 "Keep a low profile"

「Keep a low profile」です! 直訳すると「自分のプロフィールを低くしておく」となりますが、このフレーズには一体どんな時に使うのでしょう。 早速、一連の会話から見ていきましょう! 今回はとある会社に転職してきたJakeが同僚のSteveと話しています。 ******************** Steve: Hi, Jake. How did your first week go? Jake: So far so good! I like people working here. Steve: That’s good to hear. By the way, I heard a rumor about you. Jake: A rumor? What kind? Steve: A rumor has it that you had a quarrel with our boss. Jake: Yes I did. What’s wrong with it? I just told him my opinion, because I don’t think his business plan is as good as he thinks it is. Steve: Okay. But even so, I think you should keep a low profile for a while. You are new here, and some people may get a wrong idea about you. Jake: Thank you for your advice, but I do not care how people see me. Only I care about is whether we are doing the right things to make profits. ******************** 入社早々に、上司にたてついたJakeに対して「You should keep a low profile for a while」となだめるSteve。 実は 「Keep a low profile」には「目立たないようにする、控えめに行動する」 といった意味があります。入社1週間で上司と喧嘩したJakeに、悪い噂が立たないか心配したSteveのアドバイスだったわけです。 Oxford Advanced Learner’s Dictionary によると、「Profile」には「the general impression that somebody or something gives to the public and the amount of attention they receive(人物や物が他者に与える印象とその注目度)」とあります。つまりそれを「low」の状態にしておく→「目立たないようにする」という意味になるんですね。なるほど! Oxford Advanced Learner’s Dictionaryには以下のよう書かれています。 “Not to attract attention” それではもう一度、先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう! ******************** Steve: Hi, Jake. How did your first week go? (やあジェイク。最初の1週間はどうだった?) Jake: So far so good! I like people working here. (いい感じだよ!社員もみんないい人だし。) Steve: That’s good to hear. By the way, I heard a rumor about you. (よかったね。ところである噂話しを聞いたんだけど…) Jake: A rumor? What kind? (どんな噂?) Steve: A rumor has it that you had a quarrel with our boss. (君が社長と言い合いになったって) Jake: Yes I did. What’s wrong with it? I just told him my opinion, because I don’t think his business plan is as good as he thinks it is. (その通りだよ。それの何が問題なんだ?うちの経営戦略が良くないと思ったから、意見をぶつけただけだよ。) Steve: Okay. But even so, I think you should keep a low profile for a while. You are new here, and some people may get a wrong idea about you. (そうだとしても、しばらくはあまり目立たないようにした方がいいと思うよ。君はまだ来たばかりだし、君という人間を誤解する人がいるかもしれないからさ。) Jake: Thank you for your advice, but I do not care how people see me. Only I care about is whether we are doing the right things to make profits. (アドバイス感謝するよ。だけど、人にどう見られようなんて気にしないよ。ただ会社が利益を出せるようにしたいだけさ。) ******************** この表現はドラマや映画などでも良く使われています。例えば、セレブ同士が隠れて交際を始めたときに「We should keep a low profile」なんていう風に使えます。 それではまた次回! See you next time!
Tag :
    メールマガジンの登録

    beoのニュースレターにご登録いただくと、留学や弊社サービスについて最新の情報を得られます。