B
B
E
E
O
O

[連載] 英語フレーズ 第32回 "Set the record straight"

みなさんこんにちは!海外映画やTVドラマ、英字新聞やニュースなど、英語を学んでいく中で出会った素敵な英語フレーズを紹介する「知らないと絶対わからない!ネイティブの英語フレーズ」
第32回目のフレーズは…

「Set the record straight」です!

直訳すると「レコードをまっすぐにする」となりますが、一体どんな時に使うフレーズなのでしょうか?
早速、一連の会話から見ていきましょう!
JamesとClareが話しています。

********************
James: Hi, Clare. I heard a rumor about you.
Clare: Rumor?
James: Year. I heard that you will run for the student president.
Clare: What? Who told you that?
James: Anna did; but everyone is saying that.
Clare: I cannot believe that.
James: Isn’t that true?
Clare: Let me set the record straight. I will not run for the student president.
James: Is that so? It’s a shame.
********************

噂の真相を尋ねられたClareは「Let me set the record straight.」と言い、生徒会長への立候補を否定していますね。
実は…

「Set the record straight」には「誤解をはっきりさせる、事実をはっきりさせる」
「はっきりさせておきましょう。私は立候補はしないわ」とClareは言っていたわけですね。
「Set」の代わりに「Put」が使われることもよくあります。また、似たような表現で「Get 〜 straight」という表現もよく使われます。
Oxford Advanced Learner’s Dictionaryでは、以下のよう書かれていました。
“to give people the correct information about something in order to make it clear that what they previously believed was in fact wrong”
それではもう一度、先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう!

********************
James: Hi, Clare. I heard a rumor about you.
(やあ、クレア。君についての噂を聞いたんだけど。)
Clare: Rumor?
(噂?)
James: Year. I heard that you will run for the student president.
(生徒会長に立候補するんだって?)
Clare: What? Who told you that?
(え?誰がそんなこと言ってたの?)
James: Anna did; but everyone is saying that.
(アンナから聞いたよ。でもみんなそう言ってるよ。)
Clare: I cannot believe that.
(何それ。信じられない。)
James: Isn’t that true?
(本当じゃないの?)
Clare: Let me set the record straight. I will not run for the student president.
(はっきりさせておくけど、私は生徒会長に立候補なんかしないわ)
James: Is that so? It’s a shame.
(そうなの?残念だな。)
********************

ビジネス英語としても頻繁に出てくるフレーズなので、しっかり覚えて使えるようになりましょう☆

それではまた次回! See you next time!

Tag :