B
B
E
E
O
O

[連載] 英語フレーズ 第48回 "Tiptoe around"

「Tiptoe around」です! 「Tiptoe」には、「つま先・忍び足」といった意味があります。一体どんな時に使うフレーズなのでしょうか? 早速、一連の会話から見ていきましょう! 友人であるAmyとEdwardが話しています。 ******************** Amy: Hi, Edward. Do you know something about Rick and Nicholas? Edward: What do you mean? Amy: When I saw them this morning, I felt like something’s going on between them. Edward: I don’t know exactly what happened, but I heard that they had a big fight; and since then, they have been tiptoeing around each other. Amy: I didn’t know that. ******************** RickとNicholasの様子がおかしいことについて問われたEdwardは、「they have been tiptoeing around each other.」と答えています。 実は… 「Tiptoe around」には「避ける」 といった意味があるんです。 Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurusでは、以下のよう書かれていました。 “to avoid dealing with a difficult subject, problem, or person” それではもう一度、 先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう! ******************** Amy: Hi, Edward. Do you know something about Rick and Nicholas? (エドワード、リックとニコラスについて何か知ってる?) Edward: What do you mean? (どういう意味?) Amy: When I saw them this morning, I felt like something’s going on between them. (今朝二人を見たんだけど、様子がおかしくて。) Edward: I don’t know exactly what happened, but I heard that they had a big fight; and since then, they have been tiptoeing around each other. (俺も聞いただけで、よく知らないけど、大げんかして以来、お互い避けてるらしいよ。) Amy: I didn’t know that. (知らなかったわ。) ******************** 辞書にあるように、人を避けるという意味だけでなく、例えば「tiptoe around the issue」のように使えば「問題を避ける」という風に使うこともできます。この機会にぜひ覚えてしまいましょう☆ それではまた次回! See you next time!
Tag :
    メールマガジンの登録

    beoのニュースレターにご登録いただくと、留学や弊社サービスについて最新の情報を得られます。