みなさんこんにちわ!海外映画やTVドラマ、英字新聞やニュースなど、英語を学んでいく中で出会った素敵な英語フレーズを紹介する「知らないと絶対わからない!ネイティブの英語フレーズ」
第7回目のフレーズは…
「Water under the bridge」です!
直訳すると「橋の下の水」。まさに写真(上)の様な状況が思い浮かびます。昔ながらのことわざの様な意味がありそうですが、一体どんな場面で使うのか。 まずは、一連の会話から見ていきましょう!
********************
Brad: Hi, John. Are you Okay?
John: I’m fine. Why? Don’t I look okay?
Brad: I’ve just heard that you broke up with your girlfriend.
John: Yeah, but it was like two weeks ago.
Brad: Are you fine with that? I mean you really liked her didn’t you?
John: I did, but it’s water under the bridge. I have to move forward.
Brad: You’re right.
********************
今回は少し簡単でしたね。そうです。
「Water under the bridge」には「過ぎてしまったこと、水に流した過去」
といった意味があります。
なるほど!
Oxford Advanced Learner’s Dictionaryには以下のよう書かれています。
“Used to say that something happened in the past and is now forgotten or no longer important.”
それではもう一度、先ほどの会話を和訳付きで確認してみましょう!
********************
Brad: Hi, John. Are you Okay?
(ジョン!大丈夫かい?)
John: Why? Don’t I look okay?
(え?僕、元気なさそうに見える?)
Brad: I’ve just heard that you broke up with your girlfriend.
(いや、今さ、君が彼女と別れたって聞いて…)
John: Yeah, but it was like two weeks ago.
(そうなんだよ。でも2週間も前の話だよ。)
Brad: Are you fine with that? I mean you really liked her didn’t you?
(大丈夫なの?確か彼女に夢中だったよね?)
John: I did, but it’s water under the bridge. I have to move forward.
(まあそうだけど。もう過ぎたことさ。前に進まなきゃ。)
Brad: You’re right.
(その通りだな。)
********************
「Water under the bridge」の他にも、「let it go」も、似た様な場面で使われるフレーズですね。知っていれば、分かりやすく覚えやすいフレーズなので、ぜひぜひ使ってみてください。
それではまた次回! See you next time!